Menekülők és idegenek

A menekültek világnapjának alkalmából tekintsék meg ezt a rövid filmet. Irena Brežná Svájcban élő, Csehszlovákiából emigrált írónő könyve az idei Könyvfesztiválra látott magyarul is napvilágot Vályi Horváth Erika fordításában, az ANIMA Társaság gondozásában.

___________________

A budapesti Könyvfesztiválon április 21-én bemutatták Irena Brežná „A hálátlan idegen” című könyvét. Fordította Vályi Horváth Erika; kiadója a Televíziót is működtető ANIMA Társaság. A Szlovák Köztársaság Kormányhivatalának támogatásával jelent meg.

 

Kapcsolódó cikkek:

A svájciaknak nincs humoruk

Irena Brežná újabb kötete látott napvilágot szlovák nyelven. 

Irena Brežná: Ott az otthon, ahol moroghatunk

Irena Brežná: Hálátlan idegen (részlet)

 

A magyar kiadás címlapja

Irena Brežná regénye nem csupán lebilincselő olvasmány, hanem egy olyan nő éles és pontos portréja is, aki 1968-ban, a szovjet csapatok bevonulása után kénytelen elhagyni hazáját, Csehszlovákiát: családjával Svájcba menekül. Egy jobb világot keres, de a befogadó országban tapasztalt ridegség hatására identitása megtörik. „Ha nem tetszik itt, nyugodtan hazamehetsz!” – hangzik a svájciak tanácsa. Hogyan talál otthonra az idegen országban, képes-e meglelni új identitását anélkül, hogy a régiről lemondana Irena Brežná a szép és a szörnyű dolgokból
egyaránt könnyed, remek képeket alkot. Olyan atmoszférát teremt, amely függőséget okoz. Könyve megkapó és egyedülálló prózai mű, tele költészettel és finom eleganciával. Az eddig hét nyelvre lefordított regény 2012-ben elnyerte a Svájci Konföderáció Irodalmi Díját.

„Szórakoztató, temperamentumos és bámulatosan igazságtalan…” (Die Zeit)

A képeken: Irena BrežnáLászló G. Kovács és Noémi Kiss és Vályi horváth Erika

Fotók: Kiss Andrea