Balázs F. Attila kitüntetése

BANNER-ARGHEZIA Zsilvásárhelyen (Târgu Jiu ) május 30. és június 1. között megrendezett XXXIV. Tudor Arghezi Nemzetközi Irodalmi Fesztivál költészeti nagydíját Balázs F. Attila kapta életművéért. A laudációt Horea Garbea költő, a Román írószövetség elnökségi tagja mondta. Díjat kaptak még Livius Ciocârlie, Marian Drăghici , Ognean Stamboliev (Bulgária), Peter Waugh (Anglia), Hanane Aad (Libán), Eliza Macadan (Olaszország). A fődíjas írók diszpolgári címet kaptak Arghezi szülővárosától, amellyel egy 1000 négyzetméteres telek is jár. Az Arghezi múzeumban, az életműdíjas írók között, immár ott egy magyar költő portréja is. Balázs F. Attilát a rendezők felkérték, hogy fordítson le 11 Arghezi verset, amely egy magyar képzőművész illusztrációival, kétnyelvű kiadásban, a jövő évi fesztiválra fog megjelenni és a Zsilvölgyi múzeumban kerül bemutatásra. Eddig olasz, angol és német nyelvű változat látott napvilágot.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Tudor_Arghezi

Balázs F. Attila „A költők európai tavasza” nagydíjas

Balázs F. AttilaBalázs F. Attila költő és műfordító kapta a „A költők európai tavasza” című, moldovai költészeti fesztivál idei nagydíját, az „Új Dánia – 22 moldáv költő” című antológiáért.

Ugyanezért a kötetért Turczi István, az antológiát megjelentető Parnasszus kiadó főszerkesztője a Moldovai Írószövetség díját kapta.

A Moldovai Írószövetség május 15-18. között negyedik alkalommal szervezett nemzetközi költészeti fesztivált Chi?inăuban (egykori Kisinyov), többek között tatár, orosz, ukrán és magyar részvétellel.

 Nichita Danilov, Jan Willem Bos, Balázs F. Attila, Ivan Ivan Pilchin, Lilya LiLiya Gazizova, Mihaela Perciun, Cornelia Golna. — Nicolae Spataru és Turczi István társaságában.A moldovai költők magyarra fordított, díjazott versantológiáján kívül magyar költők román nyelvű kö
teteit is bemutatták a fesztiválon: Szőcs Géza „Ranita, sepia” címmel összegyűjtött versválogatását Anamaria Pop és Mircea Dinescu fordításában, Balázs F. Attila, „Cravata lui Villon” című kötetét, Gábos Ildikó és Serban Foarta fordításában, valamint Turczi István „Strainul” című verseskötetét Balázs F. Attila fordításában.

A Chi?inăuban rendezett rendezvényen megállapodás jött létre a magyar résztvevők és a moldovai írószövetség között egy magyar nyelvű prózai antológia kiadásáról is, illetőleg további, írószövetségek közötti együttműködés kialakításáról.

II. LitFest a Márai Stúdióban

November 22-én 19 órától Balázs F Attila, Forgács Miklós, Mizser Attila verseinek és prózáinak feldolgozása
Rövid beszélgetés a szerzőkkel – vezeti Juhász Katalin költő, az Új Szó kulturális rovatának szerkesztője
Feldolgozott irodalmi művek formái:
1. képzőművészeti alkotások – grafika, festmény, performance, videofilmek
2. színház – rövid jelenetek, szavalat, előadás
3. zene – megzenésített versek
Kiállítás az irodalmi művek által létrejött alkotásokból – a kiállítást megnyitja Fecsó Szilárd – tanár, képzőművész
Közreműködnek:
Viszlai Tibor és Matu Mónika – megzenésített versek
A Márai Sándor Gimnázium diákjai Bodon Andrea, Komjáti Zsolt, Éliás Ádám, Fecsó Szilárd és Fecsó Yvett vezetésével